21 апреля 2009 | Kosiak
Быдло. Трудности перевода
«Когда слова теряют свой смысл – люди теряют свободу»
Конфуций
Подбирая для тега быдло адекватный английский перевод, я столкнулся с гигантской культурологической пропастью между Россией и Западной цивилизацией. Лингво, немного подумав, выдал на-гора статью из словаря Explanatory (Ru-Ru):
быдло
I
1. Рабочий рогатый скот.
2. Люди, выполняющие тяжелую работу и занимающие низкое социальное положение.
II
1. Духовно неразвитые, бессловесно покорные люди, подчиняющиеся чужой воле и позволяющие себя эксплуатировать.
2. Употребляется как порицающее или бранное слово.
И всё. Точка. Никакого перевода на английский, либо латынь. Даже намёка не дал. Оставил лишь недоумение: «И это всё?». Это же не то определение, которое вкладывается русскими в это слово! Могу только крикнуть – авторы словаря Explanatory (Ru-Ru) для Lingvo – вы политкорректно лжёте, за вашим определением исчезает весь смысл слова и то убожество, мерзость и узколобость человеков которых называют быдло.
Пошарив в интернетах, ещё более опечалился. Набрёл лишь на пост такого же путника, как и я, вопрошавшего перевод слова. Оттуда же почерпнул интересные наблюдения:
Не «ублюдок-bustard», а именно «быдло«. С акцентом на незнание и пренебрежение элементарной культурой. Даже этакая мерзкая похвальба этим.
«Redneck» не несет той брезгливой, грязной нагрузки, как «быдло«. Это скорее просто деревенщина, «колхозник», скорее малообразованный человек, занимающийся физическим трудом и неспособный к умственному, либо сознательно заменяющий в своей жизни умственный труд физическим, но уж никак не «быдло». Многие кантри и поп – звезды называют себя – реднеками, имея в виду простой, непритязательный образ жизни. Ни один из них не захочет никогда и ни под каким предлогом назвать себя «быдло» с той смысловой нагрузкой, которую оно несет в России.
Следует сказать, что “dude” используется только в общении с людьми хорош знающими друг друга, например друзьями». Так что ни о какой негативной коннотации не может быть и речи, вся видимость (слышимость) негативной коннотации является лишь дружеским стебом: «Да успокойся ты, я те говорю!… Лошара!» (Наша Russia).
А перевода нет. Ну, нет в английском языке адекватного перевода этого слова со всей глубиной смыслов, вкладываемых в это слово в России. Нет перевода, т.к. нет такого понятия, нет причины, называть так людей. И возможно, припомнив что-то быдловатое, увиденное в американском фильме, вы представите концентрацию этого самого в своём городе. Это серая слизь, жующая семки и сосущая Балтику 9 у подъездов на лавочках, эта же слизь, убивающая дворников-узбеков налетающая исподтишка и стаей, эта же слизь, которой ничего не нужно кроме телевизора, дома-2 и «клинского»; эта же слизь, идущая на выборы, чтобы выбрать точно такую же слизь…
Мой блог находят по следующим фразам
- cloud computing
- icloud saas
- Иван Свитек
- перевод слова быдло
- как все происходит cloud
- программы с использованием cloud computing
Мой блог находят по следующим фразам



Постоянная ссылка
[...] redneck быдло [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло перевод латынь [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло перевод Эта статья была размещена Пятница, 13 марта 2009 года в 02:03 в рубрике Текучка. Вы можете следить за комментариями к данной статье с помощью RSS 2.0. Вы можете оставить отзыв, или обратную ссылку на ваш сайт. [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло перевод на английский [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло Эта статья была размещена Вторник, 14 апреля 2009 года в 23:15 в рубрике Текучка. Вы можете следить за комментариями к данной статье с помощью RSS 2.0. Вы можете оставить отзыв, или обратную ссылку на ваш сайт. [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло Эта статья была размещена Вторник, 14 апреля 2009 года в 23:15 в рубрике Текучка. Вы можете следить за комментариями к данной статье с помощью RSS 2.0. Вы можете оставить отзыв, или обратную ссылку на ваш сайт. [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло [...]
Постоянная ссылка
[...] есть ли в англии быдло [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло [...]
Постоянная ссылка
[...] быдло [...]
Постоянная ссылка
[...] намеко латынь [...]